10 сентября. Что пили цветы вишни
На текущей неделе в Москве проходят гастроли японского театра Сётику Гранд Кабуки. На спектакль надо обязательно идти не только тем, кто любит кимоно, самураев, сакэ и суши, но и тем театралам, которые считают, что в постановках Волкострелова или Юхананова трудно уловить смысл. У японцев со смыслом всё ещё намного сложнее.
В Москву они привезли две небольшие пьесы: «Кэйсэй Хангонко» в жанре севамоно (бытовая драма) и «Ёсинояма» в жанре митиюки (танцевальная интерлюдия). Видимо, выбрали те, где не очень много персонажей и не очень много костюмов. Я это поняла, когда посмотрела в интернете, какими в принципе бывают постановки кабуки. Тем не менее в театре присутствовали все, включая посла Японии с супругой в розовом кимоно и в деревянных тапочках гэта, одетых на белые носочки.
Сюжет бытовой драмы был следующий: известный самурай и художник, у которого есть два ученика, живет уединенно в зарослях бамбука. Однажды к его дому прибегают местные крестьяне и говорят, что около дома прячется тигр. Самурай удивляется и говорит крестьянам, что в Японии не водятся тигры. Однако потом выясняется, что это нарисованный тигр, который ожил и убежал с картины. Тогда один из учеников самурая зарисовывает его кистью, и тигр исчезает. За это художник позволяет ученику называться именем Тоса (что это значит, никто не понял).
Второй ученик самурая очень бедный, потому что заикается. По этой причине он везде ходит со своей женой, которая говорит вместо него. Как может заикание мешать художнику рисовать картины - непонятно. Этот ученик тоже очень хочет получить имя Тоса (??), но учитель ему отказывает. В этот момент на сцене появляется какой-то воин, сообщает что какая-то принцесса попала в плен, и ее нужно спасти. Самурай отправляет на помощь принцессе первого ученика.
Второй ученик очень расстраивается и решает сделать себе сэппуку. Однако его жена предлагает сначала нарисовать автопортрет на каменной тумбе, около которой он собирается принять смерть. Заикающийся ученик рисует портрет, который потом проступает на противоположной стороне тумбы. Почему-то это очень круто, и учитель за такое чудо также присваивает ему имя Тоса (??). Все танцуют и поют под пение двух чуваков, играющих на сямисэне (японская балалайка с тремя струнами).
Вторая постановка («Ёсинояма») была ещё круче, как минимум потому, что чуваков с балалайками было уже человек семь. На сцене появились два героя, он и она, которые по какой-то горной дороге шли в Ёсино. Сначала они минут двадцать выясняли отношения, но мне запала в душу только одна фраза: "Я не могу разделить с ней ложе в полдень". Возник вопрос, а где в принципе вы найдёте ложе на горной дороге? Но в этот момент парочку догнала группа воинов со старшим, которого на бегущей строке с синхронным переводом обозначили как "комичный болван". Они повыясняли отношения с главным героем, он всех победил и спектакль закончился.
Тем, кто на этой неделе всё-таки соберётся на кабуки, рекомендую минимум два графинчика сакэ до спектакля, причем в хорошей компании. Ведь как сказал один из главных героев: "Если цветы вишни будут пить слишком много вина, то персик обидится на них и отвернётся". С этим не поспоришь.
На текущей неделе в Москве проходят гастроли японского театра Сётику Гранд Кабуки. На спектакль надо обязательно идти не только тем, кто любит кимоно, самураев, сакэ и суши, но и тем театралам, которые считают, что в постановках Волкострелова или Юхананова трудно уловить смысл. У японцев со смыслом всё ещё намного сложнее.
В Москву они привезли две небольшие пьесы: «Кэйсэй Хангонко» в жанре севамоно (бытовая драма) и «Ёсинояма» в жанре митиюки (танцевальная интерлюдия). Видимо, выбрали те, где не очень много персонажей и не очень много костюмов. Я это поняла, когда посмотрела в интернете, какими в принципе бывают постановки кабуки. Тем не менее в театре присутствовали все, включая посла Японии с супругой в розовом кимоно и в деревянных тапочках гэта, одетых на белые носочки.
Сюжет бытовой драмы был следующий: известный самурай и художник, у которого есть два ученика, живет уединенно в зарослях бамбука. Однажды к его дому прибегают местные крестьяне и говорят, что около дома прячется тигр. Самурай удивляется и говорит крестьянам, что в Японии не водятся тигры. Однако потом выясняется, что это нарисованный тигр, который ожил и убежал с картины. Тогда один из учеников самурая зарисовывает его кистью, и тигр исчезает. За это художник позволяет ученику называться именем Тоса (что это значит, никто не понял).
Второй ученик самурая очень бедный, потому что заикается. По этой причине он везде ходит со своей женой, которая говорит вместо него. Как может заикание мешать художнику рисовать картины - непонятно. Этот ученик тоже очень хочет получить имя Тоса (??), но учитель ему отказывает. В этот момент на сцене появляется какой-то воин, сообщает что какая-то принцесса попала в плен, и ее нужно спасти. Самурай отправляет на помощь принцессе первого ученика.
Второй ученик очень расстраивается и решает сделать себе сэппуку. Однако его жена предлагает сначала нарисовать автопортрет на каменной тумбе, около которой он собирается принять смерть. Заикающийся ученик рисует портрет, который потом проступает на противоположной стороне тумбы. Почему-то это очень круто, и учитель за такое чудо также присваивает ему имя Тоса (??). Все танцуют и поют под пение двух чуваков, играющих на сямисэне (японская балалайка с тремя струнами).
Вторая постановка («Ёсинояма») была ещё круче, как минимум потому, что чуваков с балалайками было уже человек семь. На сцене появились два героя, он и она, которые по какой-то горной дороге шли в Ёсино. Сначала они минут двадцать выясняли отношения, но мне запала в душу только одна фраза: "Я не могу разделить с ней ложе в полдень". Возник вопрос, а где в принципе вы найдёте ложе на горной дороге? Но в этот момент парочку догнала группа воинов со старшим, которого на бегущей строке с синхронным переводом обозначили как "комичный болван". Они повыясняли отношения с главным героем, он всех победил и спектакль закончился.
Тем, кто на этой неделе всё-таки соберётся на кабуки, рекомендую минимум два графинчика сакэ до спектакля, причем в хорошей компании. Ведь как сказал один из главных героев: "Если цветы вишни будут пить слишком много вина, то персик обидится на них и отвернётся". С этим не поспоришь.
Комментарии
Отправить комментарий