23 апреля. Чудовищная ночь
В последние годы оперные премьеры в Большом театре делятся на две категории: те, которые ставит Туган Сохиев с кем-то из местных режиссёров (Тителем, Туминасом или Женовачом), и полностью "импортные" постановки (типа "Cosi fan tutte" или "Альцины" Митчелл). Первая группа спектаклей безумно скучная и депрессивная, а вот иностранцы ставят бодро и увлекательно, так что четыре часа пролетают незаметно.
На прошлой неделе нам показали "Бал-маскарад" в фееричной интерпретации итальянца Давиде Ливерморе. Действие оперы и так происходит в Америке, но режиссёр (как водится!) перенёс события с конца XVII века в пятидесятые годы двадцатого, что позволило ему выкатить на сцену белый Кадиллак и выдать дамам на балу стильные длинные мундштуки для сигарет. Колдунья Ульрика превратилась в джазовую певицу из ночного клуба, а граф Уорик и его друзья-враги - в американских функционеров с портретами на фоне звездно-полосатого флага.
Ну а самое главное это то, что режиссёр любит фильмы 50-х в стиле "нуар", поэтому в спектакле было всё, как положено у Хичкока: черно-белые тени от жалюзи, haunted mansion (практически из Диснейленда) и вороны, вороны, вороны везде: на мультимедийных экранах, изображающих мрачное небо, на масках и платьях гостей.
Помимо визуальной красоты, "Бал-маскарад" даёт богатую пищу для размышлений о свободе слова, цензуре и той степени компромисса, до которой готов идти автор, чтобы увидеть своё произведение на сцене.
Изначально Верди написал оперу про убийство на балу короля Швеции Густава III, которое совершил его секретарь Карл Анкарстрём (это, кстати, подлинный исторический факт). Цензоры из Неаполитанского королевства велели переделать короля в герцога, так как нельзя показывать на сцене убийство первого лица (ст. 319 УК РФ), перенести время и действие оперы в дохристианскую эпоху, так как колдовство "оскорбляет религиозные чувства верующих" (ст. 148 УК РФ), а убийство государственного деятеля обосновать имущественными, а не политическими мотивами заговорщиков (ст. 279 УК РФ).
Следующая версия оперы, где король Швеции превратился в герцога Померании, называлась "Месть в домино" и неаполитанскую цензуру также не прошла, поэтому Верди поехал ставить спектакль в Рим. Там ему снова сделали ряд ценных замечаний, типа убрать со сцены виселицы (чтобы не нервировать публику сценами насилия и жестокости), исключить выбор убийцы по жребию и изменить некоторые слова в либретто.
Любопытно, что 1858 год в Италии так похож на 1936 в советской России. Аналогично Максудову, которому пришлось вычеркнуть с первой страницы романа "Чёрный снег" слово "«Апокалипсис», с 71-й – «архангелы» и с 302-й – «диавол», Верди также предложили заменить "прелюбодейку" на "злодейку", "ангела" на "доброго гения", а "народ моей страны" на "милых друзей".
В итоге опера всё-таки вышла с названием "Бал-маскарад", правда действие перенесли в Америку (от греха подальше), главный герой стал губернатором Бостона, его убийца Ренато - креолом (то есть, как бы не совсем христианином), а колдунья Ульрика вообще чернокожей, то есть сторонницей вуду.
В общем, надо смотреть обязательно, пока у нас ещё ставят зарубежные режиссёры, а цензоры из Министерства культуры оставляют либретто в первоначальном виде и разрешают заканчивать оперу на грустной ноте: "Notte d'orror, notte d'orror" - "Чудовищная ночь!".
Комментарии
Отправить комментарий